Saturday, September 19, 2020

நிற்க அதற்குத் தக

 இயல் 1



இதில் நீங்கள் செல்லும் வழி யாது?

இன்சொல் பேசுவதே எமது வழியாகும்

உங்கள் நண்பருக்குக் காட்டும் வழி யாது?

இன்சொல் பேச முடியாத சூழலில் அமைதியாக இருந்து விடு.  வன்சொல் பேசி விடாதே.  பேசிய வார்த்தைகளை ஒருபோதும் திரும்பப் பெற இயலாது என நண்பருக்கு வழிகாட்டுவேன்.




இயல் 2


மேற்கண்ட அறிவிப்பை கேட்ட நீங்கள் உங்களையும் உங்கள் குடும்பத்தாரையும் காப்பாற்றும் வகையில் செய்யும் செயல்களை வரிசைப்படுத்தி எழுதுக.

1. வானொலி அறிவிப்பைக் கேட்டுப் பின்பற்றச் செய்வேன்

2. புயலின் போது வெளியே செல்வதைத் தவிர்ப்பேன்

3. தொலைபேசி, மின் சாதனங்கள் பயன்படுத்துவதைத் தடுப்பேன்

4. மீனவ நண்பர்களைக் கடலுக்குச் செல்வதைத் தவிர்க்கச் செய்வேன்

5. மாடியில் இருப்பதைத் தவிர்த்து தளப் பகுதியிலேயே தங்கச் செய்வேன்

6.வாகனத்தை ஓட்ட நேர்ந்தால் கடற்கரைப் பகுதிகளுக்கு தொலைவிலும், மரங்கள் மின் கம்பிகள் உள்ள பாதைகள், நீர்வழிகள் ஆகியவற்றில் இருந்து விலகியும் வாகனங்களைச் செலுத்தச் செய்வேன்.

7.காற்று அடிப்பது நின்றாலும் மறுபடி எதிர் திசையில் இருந்து வேகமாக வீச ஆரம்பிக்கும். எனவே, காற்று அடிப்பது முடிந்து விட்டதாக நினைக்க வேண்டாம் என அறிவுறுத்துவேன்.


அறிவை விரிவு செய்

 ஆறாம் திணை-https://drive.google.com/file/d/1eu6yq_XM86cdWIEt9gH6FoWLNW3JAGoK/view?usp=drivesdk


கல்மரம் -https://drive.google.com/file/d/1f-jnUJu3XAA8f03CeC01i22ftqA3HBSx/view?usp=drivesdk


அறமும் அரசியலும் - https://drive.google.com/file/d/1fDydSUo8JPqry1JdRrptyYcUd4bneVrI/view?usp=drivesdk


எண்ணங்கள் -https://drive.google.com/file/d/1fUWrlWuQWRD3JgK8bjSucShM7rhOCuvq/view?usp=drivesdk


வேருக்கு நீர் -https://drive.google.com/file/d/1fXx4CLHWCpLJxSVccgdHas0C3nhfrJM_/view?usp=drivesdk


தேன்மழை - https://drive.google.com/file/d/1fblpAJWUwZ6vma0ACMySYZA0XqYaHYxJ/view?usp=drivesdk


சிறந்த கதைகள் 13 -https://drive.google.com/file/d/1fnkohYMNxwBzWHJLaQXFKThdnk5aQuRm/view?usp=drivesdk


காலம் - https://drive.google.com/file/d/1fvZJK4CsEUjtU2JIDTmR0sXVqkbTiXTt/view?usp=drivesdk

திருக்குறள் பற்றிய அறிவுமதியின் கவிதை

 


Friday, September 18, 2020

இணையத்தில் காண்க

 இயல் 1

http://www.tamilvu.org/library/nationalized/html/naauthor-58.htm


http://www.tamilvu.org/library/lA460/html/lA460ind.htm


https://www.vikatan.com/news/tamilnadu/115717-devaneya-pavanar-birth-anniversary.html


இயல் 2

https://ta.m.wikipedia.org/wiki/%E0%AE%95%E0%AE%BE%E0%AE%B1%E0%AF%8D%E0%AE%B1%E0%AF%81%E0%AE%A4%E0%AF%8D_%E0%AE%A4%E0%AE%BF%E0%AE%B1%E0%AE%A9%E0%AF%8D


https://ta.m.wikipedia.org/wiki/%E0%AE%B5%E0%AE%B3%E0%AE%BF_%E0%AE%AE%E0%AE%BE%E0%AE%9A%E0%AE%9F%E0%AF%88%E0%AE%A4%E0%AE%B2%E0%AF%8D

http://agritech.tnau.ac.in/ta/environment/envi_pollution_intro_air_ta.html


இயல் 3

http://www.muthukamalam.com/essay/literature/p113.html

http://panpattumaiyaminnithazh.blogspot.com/2017/03/blog-post_72.html?m=1


http://www.tamilvu.org/courses/degree/c011/c0113/html/c0113603.htm

இயல் 4

https://bit.ly/2NVSG9H Error 404

https://bit.ly/2Dha2K9

https://bit.ly/2yMBPfW

இயல் 5

http://www.tamilvu.org/ta/courses-degree-p202-p2021-html-p202162-28161


http://www.tamilhindu.com/2009/10/gu_pope_and_thiruvasagam/

http://www.tamilsurangam.in/literatures/pathinen_keezhkanakku/thirikadugam.html

இயல் 6


http://www.akaramuthala.in/uncategorized/%e0%ae%85%e0%ae%af%e0%ae%b2%e0%af%8d-%e0%ae%ae%e0%af%8b%e0%ae%95%e0%ae%a4%e0%af%8d%e0%ae%a4%e0%ae%be%e0%ae%b2%e0%af%8d-%e0%ae%85%e0%ae%b4%e0%ae%bf%e0%ae%a8%e0%af%8d%e0%ae%a4%e0%af%81-%e0%ae%b5/

https://maduraivaasagan.wordpress.com/2011/09/08/நாட்டுப்புறக்கலைகள்-–-அக/

https://drive.google.com/file/d/1dkp9rYf_K8UdRl8wSN5gfIO1ag3eswdh/view?usp=drivesdk

இயல் 7

http://www.maposi.in/

http://www.tamilvu.org/slet/lA100/lA100pd2.jsp?bookid

http://www.varalaaru.com/design/article.aspx?ArticleID

http://silapathikaram.com/blog/?tag

இயல் 8

https://ta.m.wikipedia.org/wiki/%E0%AE%9A%E0%AE%99%E0%AF%8D%E0%AE%95_%E0%AE%87%E0%AE%B2%E0%AE%95%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AE%BF%E0%AE%AF%E0%AE%AE%E0%AF%8D


http://tndipr.gov.in/memorials/tamil/kaviarasarkannadasanmanimandapam.html

http://www.ramanujam1000.com/2016/09/blog-post_16.html

(நீக்கப்பட்டுள்ளது)

இயல் 9

http://www.tamilvu.org/ta/courses-degree-p101-p1011-html-p1011661-23897

https://nagoori.wordpress.com/?s=%E0%AE%A8%E0%AE%BE%E0%AE%95%E0%AF%82%E0%AE%B0%E0%AF%8D+%E0%AE%B0%E0%AF%82%E0%AE%AE%E0%AE%BF%E0%AE%AF%E0%AF%81%E0%AE%AE%E0%AF%8D+%E0%AE%A8%E0%AE%BE%E0%AE%A9%E0%AF%81%E0%AE%AE%E0%AF%8D&submit=Search

https://www.tamildigitallibrary.in/book-detail.php?id=jZY9lup2kZl6TuXGlZQdjZQ9kuYy#book1/

கலைச்சொல் அறிவோம்

 கலைச் சொல் அறிவோம்


இயல் 1


Vowel -உயிரெழுத்து

Consonant - மெய்யெழுத்து

Homograph -ஒப்பெழுத்து

Monolingual -ஒரு மொழி

Conversation -உரையாடல்

Discussion -கலந்துரையாடல்


இயல் 2


Strorm - புயல்

Tornado -சூறாவளி

Tempest -பெருங்காற்று

Land breeze -நிலக்காற்று

Sea breeze -கடற்காற்று

Whirlwind -சுழல் காற்று


இயல் 3


Classical literature-செவ்விலக்கியம்

Epic literature -காப்பிய இலக்கியம்

Devotional literature -பக்தி இலக்கியம்

Ancient literature -பண்டைய இலக்கியம்

Regional literature -வட்டார இலக்கியம்

Folk literature -நாட்டுப்புற இலக்கியம்

Modern literature -நவீன இலக்கியம்


இயல் 4


Nanotechnology - மீநுண் தொழில்நுட்பம்


Biotechnology -உயிரித் தொழில்நுட்பம்


Ultraviolet rays -புற ஊதாக் கதிர்கள்


Space technology -விண்வெளித் தொழில்நுட்பம்


Cosmic rays - விண்வெளிக் கதிர்கள்


Infrared rays -அகச்சிவப்புக் கதிர்கள்


இயல் 5


Emblem -சின்னம்


Thesis -ஆய்வேடு


Intellectual -அறிவாளர்


Symbolism -குறியீட்டியல்


இயல் 6


Aesthetics -அழகியல், முருகியல்


Artifacts -கலைப்படைப்புகள்


Terminology - கலைச்சொல்


Myth -தொன்மம்


இயல் 7


Consulate -துணைத் தூதரகம்


Document -ஆவணம்


Irrigation -பாசனம்


Patent -காப்புரிமை


Guild -வணிகக்குழு


Territory -நிலப்பகுதி


இயல் 8


Belief -நம்பிக்கை



Philosopher -மெய்யியலாளர்


Renaissance -மறுமலர்ச்சி


Revivalism -மீட்டுருவாக்கம்


இயல் 9


Humanism -மனிதநேயம்


Cabinet -அமைச்சரவை


Cultural boundaries -பண்பாட்டு எல்லை


Cultural values - பண்பாட்டு விழுமியங்கள்


- மலர் மகேந்திரன்.

Wednesday, September 16, 2020

மொழிபெயர்ப்பு- அனைத்து இயல்களும்

 இயல் 1


(மொழியாக்கம் என்பது சொல்லுக்குச் சொல் மொழி பெயர்ப்பு செய்வது அன்று. அது இடத்திற்கும் சூழலுக்கும் ஏற்ப அமைவதாக இருக்க வேண்டும்)

ஆங்கிலப் பகுதி:

(1)  If you talk to a man in a language he understand, that goes to his head.  If you talk to him in his own language that goes to his heart.

- Nelson Mandela


வாக்கியம்: 1

If you talk to a man in a language he understand, that goes to his head:

You - நீங்கள்

to a man- ஒரு மனிதரிடம்

in a language- ஒரு மொழியில்

If talk-பேசினால்

that- அது

goes to his head- அவரின் அறிவை சென்றடைகிறது

he understand- அவர் புரிந்து கொள்கிறார்.

திருத்தப்படாத மொழியாக்கம்:

நீங்கள் ஒரு மனிதரிடம் ஒரு மொழியில் பேசும் போது அது அவரின்  அறிவைச் சென்றடைவதால் அவர் புரிந்து கொள்கிறார்.

வாக்கியம்: 2

If you talk to him in his one language that goes to his heart:

You- நீங்கள்

in his own language-அவருடைய சொந்த மொழியில் (தாய்மொழியில்)

Talk to him-அவரிடம் பேசினால்

that- அது

goes to his heart-அவருடைய இதயத்தைத் தொடுகிறது.

திருத்தப்படாத மொழியாக்கம்:

நீங்கள் அவருடைய தாய்மொழியில் அவரிடம் பேசினால், அது அவருடைய இதயத்தைத் தொடுகிறது.

திருத்தப்பட்ட மொழியாக்கம்:

நீங்கள் ஒரு மனிதரிடம் ஒரு மொழியில் பேசினால், அது அவரின் அறிவைச் சென்றடைகிறது.   நீங்கள் அவருடைய தாய்மொழியில் பேசினால், அது அவருடைய இதயத்தைத் தொடுகிறது.

- நெல்சன் மண்டேலா


(2). Language is the road map of a culture.  It tells you where its people come from and where they are going.

-Rita mae Brown.

வாக்கியம் : 1

Language is the road map of a culture.

Language - மொழி

of a culture - பண்பாட்டின்

is the road map - வழிகாட்டி


வாக்கியம் : 2

It tells you where its people come from and where they are going.

where its people come from - மக்கள் எங்கிருந்து வருகிறார்கள்

and where they are going - எங்கு அவர்கள் செல்கிறார்கள்

It tells - அது கூறும்.


திருத்தப்பட்ட ஆங்கிலப் பகுதி:

மொழி என்பது பண்பாட்டின் வழி காட்டி. அது மக்கள் எங்கே இருந்து வருகிறார்கள், எங்கே செல்கிறார்கள் என்பதனைக் கூறும்.

- ரீட்டா மே பிரவுன்.

காட்சியைக் கண்டு கவினுற எழுதுக

 இயல் 7



தலைப்பு : உழவன்


ஏர்பிடித்து உழுபவன்...

ஏற்றம்கட்டி இறைப்பவன்...

இறைவனுக்கு அடுத்தவன்...

இருதொழிலே தெரிந்தவன்...

வள்ளலாரின் மூத்தவன்...

வழுவாமல் காப்பவன்...

பசிப்பிணி அறிந்தவன்...

பயிர்களை ஆள்பவன்...

பேரிடரைப் பொறுப்பவன்...

பெருமைதான் சொல்லிடவோ..!

விளக்கம்:

ஏர்பிடித்து உழுபவன் - தனது வலிமையான கரங்களால் ஏர் பிடித்து உழுபவன்



ஏற்றம்கட்டி இறைப்பவன் - கமலத்தில் காளையைப் பூட்டி கிணற்றிலிருந்து நீர் இறைப்பர்.


இறைவனுக்கு அடுத்தவன் - 
(உணவளித்து) மக்களைக் காப்பதில் இறைவனுக்கு அடுத்தவன்.

இருதொழிலே தெரிந்தவன் - 
இறைவன் ஆக்கல், காத்தல், அழித்தல் என்ற மூன்று தொழில்களையும் செய்கின்றான்.  ஆனால், உழவரோ பயிரினை ஆக்கல்,  காத்தல் ஆகிய இரு தொழிலினை மட்டுமே செய்கின்றார்.  ஒருபோதும் 'அழித்தல்' என்ற தொழிலை செய்வது இல்லை.  அந்தவகையில் உழவன், இறைவனை விட ஒருபடி மேலானவன்.  

இங்கு, இறைவன் மூன்று தொழில்கள் செய்வதாகவும் உழவன் இரண்டு தொழில்களை மட்டுமே செய்வதாகவும் உழவனைப் பழித்துக் கூறி, பின்பு இறைவனைப் போல் 'அழித்தல்' தொழிலை உழவன் செய்யாமையால் உழவனைப் புகழ்ந்து கூறினார். எனவே, இது 'வஞ்சப்புகழ்ச்சி அணி' ஆயிற்று. 


வள்ளலாரின் மூத்தவன் - 'வாடிய பயிரைக் கண்டபோதெல்லாம் வாடினேன்' என்றார், வள்ளலார்.  பயிர் எப்போதெல்லாம் வாடிப் போகிறதோ, அப்போதெல்லாம் வாடக்கூடிய இயல்புடையவர் 'உழவர்'.  அந்த வகையில் முதலில் தோன்றிய தொழில், உழவுத் தொழில்.  அதனால், வள்ளலாரை விட உழவரின் முகமே முதலில் வாடி இருந்திருக்கும். அதனால் வள்ளலாரை விட மூத்தவன் 'உழவன்' எனப்பட்டது.


வழுவாமல் காப்பவன் - எத்தகைய சூழ்நிலையிலும், (வறட்சிக் காலமாக இருந்தாலும், புயல் காலமாக இருந்தாலும், வெள்ளமாக இருந்தாலும், நோய் வந்து தாக்கினாலும், பூச்சிகள் அழித்தாலும், தாவர உண்ணிகளிடமிருந்தும் ஒரு சிறு குறையும் இல்லாமல்) பயிர்களைக் காப்பவன்.

பசிப்பிணி அறிந்தவன் - வயலில் பகல் முழுவதும் பசியோடு இருந்து பயிர்களைக் காக்கும் உழவனுக்கு பசியின் கொடுமை நன்கு தெரியும்.

பயிர்களை ஆள்பவன் - எப்போது மழை வரும்? எப்போது விதை விதைக்க வேண்டும்? எப்போது களை எடுக்க வேண்டும்? எப்போது, எவ்வளவு நீர் பாய்ச்ச வேண்டும்?
 எப்படி விலங்குகளிடமிருந்து பயிர்களைக் காப்பது? எப்படி பூச்சிகளிடம் இருந்து பயிர்களைக் காப்பது? எப்படி நோயிடமிருந்து பயிர்களைக் காப்பது? எப்போது பயிர் விளையும்? எப்போது அறுவடை செய்யலாம்? என்றெல்லாம் அறிந்து பயிர்களை ஆட்சி செய்பவன்.

பேரிடரைப் பொறுப்பவன்  - உழவும் பேரிடரும் 'ஒரே நாணயத்தின் இரண்டு பக்கங்கள்' என்பதை நாம் அறிவோம்.  வறட்சி, வெள்ளம், புயல் என்று அத்தனை பேரிடர்களையும் பொறுத்துக் கொள்பவன்.

பெருமைதான் சொல்லிடவோ - உழவனின் பெருமைகள் ஓராயிரம் இருக்க, அத்தனையும் சொல்வது எளிதன்று.

- மலர் மகேந்திரன்.